You haven't ~!? You are missing half-way-out in life.
「〜したことないとか人生の半分損してる」は、
You haven't ~!? You are missing half-way-out in life.
※ miss half-way-out in life 人生を半分失う
で、どうでしょうか?^^
「ハリーポッター見たことないとか人生の半分損してるよ。」
You haven't seen 'Harry Potter'!? You are missing half-way-out in life.
"You haven't watched Harry Potter!? You're missing out on half of your life!"
"〜したことないとか人生の半分損してる"という表現は英語で、「You're missing out on half of your life」や「You're wasting half your life」などと言います。「missing out」というフレーズは、「何かを経験していないために楽しみや経験を逃している」という意味になります。
したがって、「ハリーポッターを見たことないとか人生の半分を損してるよ」というフレーズは英語で次のように表現します:
"You haven't watched Harry Potter!? You're missing out on half of your life!"