ヘルプ

日本人向けに作られているって英語でなんて言うの?

マクドナルドは日本にもあるよ、日本向けに作られたメニュー(例えばてりやきバーガー)があったり、
味が日本人向けになっているんだと言いたいです。
TOMさん
2018/06/24 13:49

4

14374

回答
  • It’s made especially for Japanese people in mind.

  • It’s made mainly for the Japanese people.

❶It’s made especially for Japanese people in mind.
(特に日本人を念頭にいれて、作っている)。
❷It’s made mainly for the Japanese people.
(日本人をメインに作っている)。

例えば:
Theres’s a McDonald’s in Japan too except they have menu items made especially for Japanese people in mind, such as the teriyaki burger.
(日本にもマクドがあるよ、でも日本人向けのメニューアイテムがあるの、例えば照り焼きバーガー)。
They’ve adjusted the taste to fit Japanese taste buds.
(味が日本人の舌に合うように調整してる)。


回答
  • The taste is adjusted for Japanese people.

★ 訳
「味が日本人に合わせられている」

★ 解説
・the taste is adjusted「味が調整されている」

・for Japanese people「日本人のために」

このように言うこともありますので、ぜひ覚えておきましょう。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

4

14374

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:14374

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら