世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

丁寧に心を込めて作られた料理って英語でなんて言うの?

この料理は見るからに丁寧に作られている、など。
default user icon
FUMIさん
2020/01/16 12:26
date icon
good icon

7

pv icon

12913

回答
  • Made with love.

  • You can tell this was made with love just by looking at it.

1. Made with love. 一番シンプルかつ一般的な言い方は「made with love」です。これは「心を込めて作られた」という意味ですので、「丁寧に」もぜひ入れたいときは、「made with love and care」と言えます。こういう場合は「丁寧に」が「with care」と訳せます。 2. You can tell this was made with love just by looking at it. 「この料理は見るからに丁寧に作られている」を意味する言い方です。 you can tell this was ~just by looking at it. > 見るからに ~ (とわかる)
回答
  • "A meal prepared with care and love."

- "A meal prepared with care and love." このフレーズは「丁寧かつ愛情を込めて準備された食事」という意味です。"prepared"は料理が作られたことを示し、"with care and love"はその丁寧さと愛情を強調します。 お料理の見た目や味からその品質を伝える際には、"This dish looks like it was made with great attention to detail." や "You can tell this was a labor of love." と表現することもできます。これらのフレーズは、手間暇かけて作られた料理への敬意を表します。 関連単語リスト: - attention to detail: 細部への注意 - craftsmanship: 職人技 - artisanal: 職人の手による - meticulously: 細心の注意を払って - lovingly: 愛情を込めて
good icon

7

pv icon

12913

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら