震災の時の状況を説明しなければならないため。宜しくお願い致します。
「(地震)の揺れ」→「Tremors, Shaking」
「地震」→「Earthquake」
「近づいてくる」→「To get closer to, To get nearer to」
まとめて言いますと、
「The earthquake is getting closer.」
「The tremors are getting nearer.」
「The shaking is getting closer.」
と英語で表現できます。
どれでも使えます。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English