世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本当はって英語でなんて言うの?

世間話をする時とかに、
「あれって本当は〜らしいよ」と言いたい時に使います。

default user icon
hitomiさん
2018/06/25 01:08
date icon
good icon

64

pv icon

68850

回答
  • Actually,

  • I heard that

  • In fact,

Actually,:実際は実のところ、本当のところは
相手の言ったことや、相手の思っていることと違うことを述べる時に。
日常生活では本当によく使います。

I heard that:〜と聞いた。
どこからと名言しなくても「〜って聞いたよ」と言いたいときに便利。
先に紹介した"actually"と合わせて使っても良いですね!

I heard that she is actually going to be a manager this august.
実は彼女この8月にマネージャーに昇格するって聞いたよ!

In fact,:事実としては
真実を述べる時に。fact は「事実」です。
他にも「本音を言うと」というニュアンスでしたら
"To tell you the truth, "というような言い方もできます。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Apparently ...

  • Supposedly..

  • I heard that..

Apparently と supposedly は同じ意味です。誰かから聞いた事やなどによる情報を 100% 信じていない時に使います。日本語だと「〜らしいよ」になります。

例えば “Apparently it’s not good to eat so much fish” (魚をいっぱい食べない方がいいらしいよ!)

I heard ... は訳すと 「って聞いた」
同じように使えます!

回答
  • actually

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・actually
実は、実際は、本当は

例:
I heard that the rumor is actually not true.
その噂、実は嘘らしいよ。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • actually

  • apparently

「本当は」は英語で「actually」と「apparently」を使って表現できます。
だから、「あれって本当は○○らしいよ」は英語で「Actually that is○○」と「Apparently that is ○○」で表現します。

例文:
「あれって本当は嘘だったらしい」
→「Actually, it seems like that was a lie」
→「Apparently, it seems like that was a lie」

「彼女は本当は結婚している」
→「Actually, she is married」
→「Apparently, she is married」

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Actually

Actually - 本当は、実は

上記のように英語で表現することができます。

例:
I heard that it's actually not true.
それは実は嘘だって聞きました。

Actually, I didn't really pass the test.
実は、本当は試験に合格していないんです。

お役に立てればうれしいです。

回答
  • actually

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・actually

シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
actually は「実際は」「本当は」というニュアンスを持つ英語表現です。

例:
I heard that it's actually not true.
実際は本当じゃないって聞いたよ。

お役に立てれば嬉しいです。

good icon

64

pv icon

68850

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:68850

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー