世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一目見てって英語でなんて言うの?

私は、一目みて彼がこの会社にとって貴重で優秀な人材だと分かった。って何と言うのでしょうか?
default user icon
Doiさん
2020/12/02 03:35
date icon
good icon

7

pv icon

10242

回答
  • at first glance

「一目見て」は at first glance と言います。 例: At first glance, I could tell he was a competent employee at this company. 「一目見て、彼がこの会社の有能な社員であることがわかった。」 a competent employee で「有能な社員」 I could tell right away he was a valuable member of this company. 「すぐに彼がこの会社の貴重な社員であるとわかった。」 a valuable member で「貴重な社員・一員」 ご参考まで!
回答
  • I knew right away that he was a valuable and excellent asset to the company.

このフレーズは、「一目見て彼が貴重で優秀な人材だと分かった」という意味の表現です。 - "I knew right away" は直訳すると「すぐに知った」という意味になり、「一目見てすぐに」と同じく瞬時の判断や理解を意味します。 - "valuable and excellent asset" は「貴重で優秀な資産」という意味で、この文脈では「人材」という意味になります。 - "to the company" は「会社にとって」、会社の利益や成功のために価値があることを示します。 一目見てを表す他の英語フレーズも参考にしてください: - At first glance, I could tell... - Upon first sight, it was evident... - From the get-go, I recognized...
good icon

7

pv icon

10242

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら