二度と経験できないって英語でなんて言うの?

例えば、オーロラなどをみて「このような経験は二度とできない」って何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/23 22:35
date icon
good icon

15

pv icon

13560

回答
  • This is a once-in-a-lifetime experience.

    play icon

  • I might never experience this again.

    play icon

When you are experiencing something that you think you may never experience again, it's common to say "This is a once-in-a-lifetime experience."
"Once-in-a-lifetime" means something that will probably only happen one time in your life.
Saying "I might never experience this again" means almost the same thing. It is saying that this experience is a rare one and it most likely will not be experienced again.
もう二度と経験しないであろうことを経験した場合には、"This is a once-in-a-lifetime experience."と言うのが一般的です。
"Once-in-a-lifetime"は、人生でおそらく一度しか起こらないであろうことを意味しています。
"I might never experience this again"(これはもう経験しないかもしれない)というのもほぼ同じことです。この経験はめったにできず、もう経験できない可能性が高いということを言っています。
Scott F DMM英語講師
回答
  • This is a once in a life time experience.

    play icon

  • I do not think i will ever experience this again in my life.

    play icon

"This is a once in a lifetime experience." This is is an easy way of explaining that it was an amazing experience and that you don't think that you would experience it again. It is present tense so say it while it is happening.

If it is something that you have already experienced and it is over you can say "It was a once in a lifetime experience.'

"I do not think I will ever experience this again in my life." This tells the person that you do not think you will ever have a chance to experience/see this again.
"This is a once in a lifetime experience."
(これは一生に一度の経験だ)
素晴らしい経験をして、もう二度と同じような体験はないだろうと思った時に使える表現です。その出来事が起きている最中に使う場合は現在形を使います。もしもすでに起きた出来事の話をしているのであれば、
"It was a once in a lifetime experience.'
(一生に一度の経験だった)
という表現をしてください。

"I do not think I will ever experience this again in my life."
(もう二度とこんな経験はしないだろう)
これは、その体験をもう二度と味わえないだろうと思った時に使える言い回しです
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Unrepeatable

    play icon

  • Meeting Elvis was an unrepeatable experience...Once in a lifetime!

    play icon

Cannot be repeated... an Unrepeatable meaning it may not be done again...
We have a few very special occasions or "magic moments" in life that we
realise are so rare...it is unlikely we can ever experience them again!
These are literally "Unrepeatable";-D
Cannot be repeated.とは、もう一度はないだろうという意味です。

人生には、ものすごく珍しく、もう二度と経験できないであろう特別な機会や「魔法のような瞬間」があります。これらは本当にもう二度とは経験できないようなものなのです。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Once in a lifetime experience

    play icon

  • One-off experience

    play icon

A "Once in a lifetime experience" is exactly that, something that happens just once in your life. It is also is used when something very special or unique occurs. It is the popular an apt idiom for witnessing something as amazing as the Northern Lights!

"One-off" is used to describe something that happens or is done only once. For example:
"It's a one-off concert, I must get tickets!"

If you follow 'one-off' with the word 'experience', this effectively describes that what you have done is a one time only thing.
"Once in a lifetime experience"「人生一度きりの経験」は、言葉の通り、人生で一度しか起こらないことです。また、ものすごく特別なことに対しても使うことのできるフレーズです。壮大なオーロラを見たときにはぴったりのフレーズです。

"One-off" は、一度しか起こらないことを表すフレーズです。
例:"It's a one-off concert, I must get tickets!"
一度限りのコンサートだから、チケット買わなくちゃ!

  'one-off' を'experience'という言葉とともに使えば、自分がしたことが一度きりだったということを効果的に伝えられるでしょう。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • This is a once in a life time experience.

    play icon

  • This is truly amazing.

    play icon

  • This is such a unique and amazing experience.

    play icon

You can use these phrases to explain to someone how special your experience was. You can use the words: unique, amazing, once in a lifetime, special, one of a kind, extraordinary, incredible, unbelievable, exceptional. These are all good words to describe something that left you awestruck. If you think you will never experience it again, you can add "I don't think I'll ever experience anything like that again!"
上記は、すごく特別な経験をしたことを表す言い方です。

次の言葉を使うことができます:
unique(ユニークな)
amazing(素晴らしい)
once in a lifetime(一生に一度の)
special(特別な)
one of a kind(まれにみる/独特な)
extraordinary(たぐいまれな)
incredible(素晴らしい)
unbelievable(信じられない)
exceptional(特別な/特異まれな)
これらは全て、心に残る素晴らしい体験を表現できる言葉です。

もう二度と経験できないようなことなら、以下のように加えることもできます。
"I don't think I'll ever experience anything like that again!"
[訳]あのような経験はもう二度とできないでしょう
Jaymie Gee DMM英会話講師
回答
  • This is something i will never experience again

    play icon

  • This is a one in a lifetime experience

    play icon

To say 'Once in a lifetime' it means it's something that you will only do once during your life
So you could say 'This is something i will never experience again' or 'This is a once in a lifetime experience'
「once in a lifetime」は「人生に一度の」という意味です。
したがって、以下のように言えます。

This is something I will never experience again.
This is a once in a lifetime experience.
(このような経験は二度とできません。)
Mia St DMM英会話講師
回答
  • This is a once-in-a-lifetime experience

    play icon

  • This is something I will probably never experience again

    play icon

When you want to explain that you experienced/are experiencing something special that you will not experience again; then you may explain it in the following ways:
-This is a once-in-a-lifetime experience
-This is something I will probably never experience again
二度と経験できないような体験について表す言い方です:
【例文】
-This is a once-in-a-lifetime experience
[訳]これは一生に一度の経験です
-This is something I will probably never experience again
[訳]これはたぶん二度と経験できないことです
Aiden J DMM英会話講師
good icon

15

pv icon

13560

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13560

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら