I don't believe in things that don't have scientific proof.
「科学的根拠」は scientific proof/evidence/basis になります。
「幽霊や占いといった科学的根拠のないものは信用しません」を言いたいなら I don't believe in things like the supernatural and fortune telling that don't have scientific proof で表現できます。
ご参考になれば幸いです。
I don't believe in things such as ghosts or fortune telling that can't be proven scientifically.
I have a hard time believing in things that don't have scientific proof to back them up.
例文1「幽霊や占いなど科学的に証明できないことは信じません。」というニュアンス。
「幽霊」は ghosts
「占い」は fortune telling
「科学的根拠のないもの」は things that can't be proven scientifically
proven の代わり things that can't be explained scientifically とも言えます。
例文2「科学的根拠で実証できないことは信じられない。」というニュアンスです。
「科学的根拠のないもの」を things that don't have scientific proof to back them up「科学的根拠で実証できないもの」という言い方です。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
scientific evidence
化学的証拠
proven scientifically
化学的に証明された
例:
I don't believe in things that haven't been proven scientifically.
私は化学的に証明されていないものは信じません。
ぜひ参考にしてください。
「科学的根拠」は、scientific basis と言います(*^_^*)
例)
There is no scientific basis for these claims.
「これらの主張には科学的根拠がない」
似た言葉でscientific evidence「科学的な証拠」という表現もあります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)