〜周は roundというのが一番多いと思います。1ラウンドと日本語でも言いますね。
Please make 4 (more) rounds.
【訳】(あと)4周走って下さい。
4周追加ならmoreがつきます。
Please start when I tell you to.
【訳】私が(スタートと)言ったらスタートして下さい。
when I give you the signal(合図を出したら)でもいいと思います。
Pleaseは一応入れていますが、教える立場なら特につけなくていいと思います。
ちなみに「位置について…よーい…どん!」は “On your mark…get set…go!”です。競技によってはtake your markもあるかも。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. ポケバイで一周走ってください
- Do one lap on the pocket bike.
- Please do 1 lap on the pocket bike.
- Please do another lap on the pocket bike. (ここの「another」は、また、もう一つお願いします」というニュアンスとなります。
2.また、『4周走ってください』
Please do another four laps.
3.『僕のスタートの合図でスタートしてください』
- Start on my signal.
- We'll start on my signal.
4.もう一つの例
The track is about 300 m long so it takes about 2 minutes to complete 8 laps.
レーシング路は、300mぐらいの長さで、8周を走るのに、ほぼ2分がかかる」
ちなみに、ランニングもレースも、同じ言葉(lap, laps)を使います。
ご参考にしていただければ幸いです。