温泉と銭湯の違いは〜ですって英語でなんて言うの?

温泉と銭湯の違いはどのように表現すればいいのでしょうか?
male user icon
ykさん
2016/02/26 04:14
date icon
good icon

27

pv icon

10338

回答
  • The difference between a hot spring and a bathhouse is 〜

    play icon

温泉 = hot spring, onsen
銭湯 = (public) bathhouse

今やそのままonsenと呼ばれる程人気のある日本の温泉です。ただし海外の温泉、例えばアイスランドのもの、はonsenと呼ばずhot springと呼びます。

温泉と銭湯の違いはお湯に含まれるミネラルだ = The difference between a hot spring and a bathhouse is the minerals found in the water.

ただし覚えておきたいのが場所によっては銭湯でも温泉の湯を使っているところもありますし、「〜温泉」と歌っておきながら普通のお湯を使っている施設があると言う事です。ここまで説明するとハテナが飛び交うかもしれないので、聞かれるまでは頭の片隅に置いておく程度にしておきましょう。
回答
  • Sento means public bath houses that charge you while Onsen means natural hot springs.

    play icon

  • So you can find Sento that uses hot spring water in spring areas.

    play icon

  • They are usually inexpensive because they don't need boilers to heat up water.

    play icon

Sento means public bath houses that charge you while Onsen means natural hot springs.
銭湯は公衆浴場の営業形態のことで、温泉は熱いお湯が沸いてることだという説明でどうでしょう?実際、大分市、別府市、鹿児島市、松本市など温泉地には温泉銭湯がたくさんあります。東京にも昔はけっこうありました。今も大田区には多いです。
good icon

27

pv icon

10338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:10338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら