岩盤浴って英語でなんて言うの?

スーパー銭湯や温泉にある暖かい床に寝ころがってゴロゴロするやつです。海外にもあるのかわかりませんが。
male user icon
Kazuyaさん
2016/01/22 22:45
date icon
good icon

56

pv icon

40587

回答
  • A hot stoned bath.

    play icon

そのままです。アメリカではなかなかみることができませんが、"hot stoned bath" を使うことで「熱い石のお風呂」という意味になります。
回答
  • bedrock bath/bathing

    play icon

bedrockは「岩盤、基盤岩」を指します。
「岩盤浴をする」は、take a bedrock bathやenjoy bedrock bathといいます。
「岩盤浴」は日本発祥で、海外で楽しめる場所は少ないですね。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
2016/08/18 14:50
date icon
回答
  • stone sauna

    play icon

  • hot stone spa

    play icon

stone saunaというのがシンプルで伝わりやすいかなと思います。
暖かい床は、heated floorと言えば伝わります。

アメリカでも大都市だと(主に韓国系の)spaやbathhouseと呼ばれる施設に岩盤浴がありますが、日本で行くより高いです・・・涙
good icon

56

pv icon

40587

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:40587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら