「今回」= this time
「今回は[そうします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126012/)」= I will do it so this time.
「今回そこに[行きます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72333/)」= We will go there this time.
などです
ご参考までに
色んな言葉がありますよ
1番シンプルなのは”This time”といいます。多分Google翻訳とか辞書で調べたらThis time出ます。
今回、200スクワットをしましょう
This time, let’s do 200 squats.
Now
このnowは今回けれどこれからの意味もあります。
よっしゃ、今回10km走ろう!
Okay now, let’s run 10km!
Today
会議のスタートで“今回の会議では......”いつも言いますね。会議だとThis timeとかnowではなくtodayを使います。
今回の会議は10時までです。
Today’s meeting is until 10pm.
日本語の「今回」が英語で「this time」か「this」と言います。
以下は例文です:
今回の中国の旅で。。。 ー During this tour of China…
今回はあなたとご一緒しましょう ー I'll go with you this time
今回は、うまくいった ー This time, it worked.
今回は私が勝つ ー I win this time.
参考になれば嬉しいです。
This time is the last time this incident will occur.
I am going to win this time, I will not lose again.
今回 this time, now
今回は日本語能力試験に合格します。
This time I am going to pass the JLPT.
今回がこのインシデントが発生する最後の時間です。
This time is the last time this incident will occur.
今回は勝つつもりですが、二度と負けません。
I am going to win this time, I will not lose again.
「今回」という言葉を英語で表すと、「this time」という表現と「now」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「I won’t make a mistake on the test this time.」という文章を使っても良いです。「On the test」は「試験に」という意味があって、「make a mistake」は「間違う」という意味があります。