基本的には光の明るさについて使いますが、
性格が暗い、のような使い方をすることもあります。
「暗い」は英語では dark に相当します。
光の明るさについて使いますし、性格がくらいのようにも言います。
例えば
This room is so dark. Why don't we turn on a light?
この部屋が暗いですね。電気をつけば?
Do you have a dark blue colored pencil?
暗い水色の鉛筆ありますか?
He has a dark personality.
彼が暗い性格ありますよね。
That child's personality is a bit dark. His favorite color is black.
その子の性格が少し暗いですね。一番好きな色が黒だし。
ご参考までに。
話題によると、この三つの言葉は 「暗い」のような意味があります。
Dark は「明るい」の反対語です。部屋、通り、空について使えます。
Gloomy は性格話に便利ですけど、ほとんどすべての話に使えます。
He seems kind of...dark... (怪しい • 不吉な)
I think he's just gloomy. (暗い)
Bleak は未来や天気について話によく見られます。
the future looks bleak
「暗い」のことは英語で「dark」といいます。
「暗い」性格がある人のことも「dark」と呼べます。
例文:
「彼は暗い性格があります」
→「He has a dark personality」
「暗くなる前に帰りましょう」
→「Let's go home before it gets dark」
「町が暗くなると静かになるね」
→「The town gets quiet as it gets dark」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「暗い」は英語で dark と言えます。
a dark room: 暗い部屋
a dark personality: 暗い性格
下記は例文です。
Why is this room so dark?
なんでこの部屋こんなに暗いんですか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「暗い」はdarkという形容詞を使います(^_^)
例)
It is getting darker.
「暗くなってきている」
He was reading in a dark room.
「彼は暗い部屋で読書していた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」