君を連れ出してみせるよって英語でなんて言うの?

暗い世界から連れ出すイメージです...
default user icon
hirumaさん
2019/05/21 14:46
date icon
good icon

3

pv icon

3504

回答
  • I'll get you out of here.

    play icon

暗い世界から連れ出すイメージ。 映画やテレビ番組で、収容されているような人に言えるようなフレーズでもあります。 Get you out → 君を出す、君を連れ出す 文末はhereなので、「ここから連れ出す」です。「そこから」がよければhereの代わりにthereと言います。
回答
  • I'll get you out of there.

    play icon

  • I'll get you out of the dark world.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'll get you out of there. 「君をそこから連れ出すよ」 I'll get you out of the dark world. 「君を暗い世界から連れ出すよ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

3

pv icon

3504

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3504

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら