考えているうちが華って英語でなんて言うの?

「旅行のことを考えているうちが華」などの言い方が知りたいです。
default user icon
ayaka kaiさん
2018/06/28 05:25
date icon
good icon

3

pv icon

1152

回答
  • The best part is thinking about it.

    play icon

  • Thinking about a trip is the best part!

    play icon

この文脈の「華」に相当する英語の表現は "the best" 又は "the best part" になると思います。

例えば〜
「旅行のことを考えているうちが華」=>"Thinking about a trip is the best part!"

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

3

pv icon

1152

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら