世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

リマインドって英語でなんて言うの?

メールで「明日の会議のリマインドです」と書いて社内に発信したいです。 思い起こさせる、というような意味の単語です。
default user icon
naganoさん
2018/06/28 20:20
date icon
good icon

16

pv icon

60152

回答
  • reminder

  • This is a reminder that we have a meeting tomorrow.

  • Reminder about tomorrow's meeting.

naganoさん、こんばんは。 「リマインド」は英語の "remind" を生かした和製英語になりますが、同じ意味の相当する英語は "reminder" です。 和製英語の場合には注意がいつも必要ですね。 メールの件名で使いたいなら、例えば "Reminder about tomorrow's meeting." =>「[明日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36265/)の[会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)のリマインドです」 同じ意味をメールの内容で使いたいなら => "This is a reminder that we have a meeting tomorrow." という形の方がふさわしいとなります。 <ボキャブラリー> reminder = リマインド a reminder about ... = 〜に関するリマインド ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • reminder

reminder リマインダー 英語の場合はリマインドではなくリマインダーとして使うことが多いです。 This is a reminder for tomorrow’s meeting. これは[明日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36265/)の会議のリマインダーです。 物腰を柔らかくするために「一応[念のため](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4300/)リマインドする」というニュアンスで、 just a friendly reminder と言うこともあります。
回答
  • reminder

「リマインド」のことは英語で「reminder」といいます。 「会議」は英語で「meeting」といいますので、 今回の「明日の会議のリマインドです」は英語で「This is a reminder about tomorrow's meeting」といいます。 例文: 「念のためにリマインドを送ります」 →「I will send you a reminder just in case」 「リマインドを送ってくれてありがとう」 →「Thank you for sending me a reminder」 「カレンダーにリマインドを書いとくね」 →「I will write down a reminder on the calendar」 ご参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

60152

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:60152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら