対応しますって英語でなんて言うの?

何かお知らせ(リマインド)をもらったとき、
「Thank you for letting me know.」と返していますが、
このあとに続く文章で「対応します」や「修正します」や「確認します」等、一言付け加えたいです。
Thank you for letting me know.だけで終わらせていいのでしょうか?
AIKOさん
2018/02/07 14:14

6

4321

英訳例
  • Will do.

  • I will confirm it.

Can you do this? とか、何かをするようなリマインドをもらったとき、「わかりました」という意味で Will do. と書くことができます。口語で I will do it. という感じです。
確認しますは、I will confirm it. と言えます。
Aiko American English Pronunciation Coach
英訳例
  • I'll take care of it.

  • I'll handle it.

  • I'll fix it.

「対応します」は普通 I'll take care of itです。I'll handle itも大丈夫です。言い方によってニュアンスが少し変わります。例えばとても自信満々のような言い方すると「任せて」というニュアンスになります。

修正をお願いされた時、I'll fix it(修正します)とも言えます。

確認をお願いされた時、I'll look at it(確認します)とも言えます。

ご参考になると嬉しいです。

6

4321

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:4321

回答数
124,472
役に立った数
557,418
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら