My(Our) article was published in a newspaper/magazine.
で「私(我々)の[記事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32828/)が新聞または雑誌に掲載された」という表現になります。
掲載されたなので、過去形の″published”になります。
ちなみに、新聞や雑誌で「[紹介された](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80039/)」であれば
My(Our) article was introduced in a newspaper/magazine.
となります。
publish, run, print:掲載する
One of my short stories has been published in a magazine.
私の短編が[雑誌](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52382/)に載った。
My story ran in The Sunday Times.
私の話はサンデータイムスに掲載された。
My local newspaper printed my article today.
今日、私の記事が[地元の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78583/)新聞に掲載された。
ぜひ使ってみてくださいね。
「掲載する」は publish と言います。したがって「掲載される」は be published となります。
My article was published in the magazine.
私の記事が雑誌に掲載された。
また、シンプルに be in ~ で「〜に載る」という意味にもなります。
Your interview is in the newspaper today.
あなたのインタビューが今日の新聞に載っている。
これは一つの言葉が post です。しかし、これは大体掲示板などのウェブ上の媒体です。例えば「掲示板に求人広告を掲載する」は publish a job ad on a bulletin board site と言います。雑誌や新聞であれば publish と言います。例えば「雑誌や新聞に求人広告を掲載する」は publish a job ad in a magazine/newspaper になります。
ご参考になれば幸いです。
「掲載」のことは「publication」といいます。
「掲載する」は英語で「publish」で表現します。
例文:
「私の記事は雑誌に掲載された」
→「My article was published in the magazine」
「この記事は来月に掲載される」
→「This article will be published next month」
「新聞に掲載する」
→「Publish it in the newspaper」
ご参考になれば幸いです。