世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

じゃあ紅茶でいいです。って英語でなんて言うの?

コーヒーありますか?ときいて「ありません」って言わた場合に 「じゃあ、紅茶でいいです」という言い方教えてください。
default user icon
minnie mouseさん
2018/06/29 22:17
date icon
good icon

35

pv icon

24455

回答
  • Then, tea is fine.

  • Tea is fine, then.

Then tea is fine. Tea is fine, then. then は文章前にも後にもつけることができ、日本語で言う「じゃあ」に近いです。 そして 〜 is fine が最も「●●でいい」という表現に近いと思います。 「私は〜でもいいよ」は 〜 is fine with me. と言います。 ちなみに「●●がいい」は I want ●●. や I would like ●●, になります。日本語だと1文字の違いですが、ここまで違うので面白いですね。
回答
  • Tea is fine then.

  • Tea is okay

「じゃ、紅茶でいいです」は英語で Tea is fine then が一般的な言い方です。 他の言い方には Tea is okay I'm fine with tea then I'll take tea then などがあります。 全部ニュアンスが同じなので、どれも使っても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Tea would fine then.

  • I’ll have tea then.

でいいですと言う表現は下記のような言い方があります。 I’m fine with .... will do
Luiza Japanese - English translator
回答
  • Alright, I would like some tea.

「じゃあ」は、英語で "then" や "alright" と言います。"alright"と言ったら、相手の言ったことが理解できたを伝えられる。 その後、"I would like..."は注文するとき、この表現をよく使います。この場合、紅茶を頼みたいので、"I would like some tea" と言います。
good icon

35

pv icon

24455

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:24455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら