世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

項番1.1って英語でなんて言うの?

テキストの項番を相手に伝えたいとき、「1.1」「1-1」のどちらも日本語では「いち の いち」と読みますが、英語ではなんと読みますか?
female user icon
akikoさん
2018/06/29 23:23
date icon
good icon

10

pv icon

21326

回答
  • Item number 1.1

  • Number 1.1

「項番」→「Item number」、「Number」 読み方方としては、「番号、記号、番号」で読みます。 例えば「1.1」の場合は、 「One point one」と読みます。 「1-1」の場合は、 「One dash one」と読みます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • item number 1.1

  • item number one point one

「項番」は英語で “item number” と言います。「1.1」 は “one point one” と読みます。同じ 「.」 ですが数学では “decimal point” と言って、文書の最後に来る時は “period” と言います。「-」は “dash” と言いますから、 「1-1」は “one dash one” と言います。しかしスポーツの点数の場合は “to” と言います。例えば “Our team won 3 – 1 .” (私達のチームは3対1で勝ちました。)でしたら “three to one” と言います。
good icon

10

pv icon

21326

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:21326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら