私が使っている携帯の動作が遅いので携帯を変えたい。って英語でなんて言うの?

現在使用中の〜は〜です。と言う表現が難しいです、、、
default user icon
yutaさん
2018/06/30 22:53
date icon
good icon

4

pv icon

4675

回答
  • The mobile phone I'm using at the moment is really slow so I'd like to change it.

    play icon

  • The cellphone I'm using at the moment is slow to respond so I'd like to get a new one.

    play icon

  • My phone is really slow so I want to get a new one.

    play icon

「私が使っている携帯の動作が遅いので携帯を変えたい」= The mobile phone I'm using at the moment is really slow so I'd like to change it. / The cellphone I'm using at the moment is slow to respond so I'd like to get a new one. / My phone is really slow so I want to get a new one.

ボキャブラリー
mobile phone/cellphone/phone = 携帯
using at the moment = 今使っている
is really slow = 動作が遅い
I'd like to change it/ I'd like to get a new one / I want a new one = 携帯を変えたい(直訳:新しい携帯が欲しい)


「現在使用中の〜は〜です」という日本語は「the ~ I'm using at the moment is ~」という英語になります。

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

4

pv icon

4675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら