動作不良って英語でなんて言うの?

携帯を4年以上使っていますが最近動作不良が多く、買い替え時期かなと思ってます…
default user icon
sakiさん
2019/10/19 12:33
date icon
good icon

3

pv icon

5901

回答
  • not working properly

    play icon

  • isn't running well

    play icon

この場合で「動作」は work か run を使えばいいと思います。

これがコンプュータなどの機械の作動のことの言い方になります。

「携帯を4年以上使っていますが最近動作不良が多く、買い替え時期かなと思ってます」というのは I've been using this mobile phone for over four years and recently it hasn't been working properly. I think it's time to replace it で表現できます。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5901

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら