Lineを禁止しましたって英語でなんて言うの?

私の携帯でLineばかりしているので、ラインを禁止にしました。
default user icon
Akiさん
2016/11/06 21:57
date icon
good icon

7

pv icon

7106

回答
  • I've banned my son/daughter from using LINE (on my phone).

    play icon

  • My son/daughter isn't allowed to use LINE (on my phone) anymore.

    play icon

お子様か誰かが、あなたの携帯を使ってLINEをしている、という状況だと理解いたしました。

英訳1:「息子/娘が私の携帯でLINEをするのを禁止しました」
ban ... from ~で、「…が~するのを禁止する」という意味です。

英訳2:直訳「息子/娘はもう私の携帯でLINEをすることは許されていません」

「禁止する」には、もう一つprohibitという言葉もありますが、フォーマルな響きが強すぎるので、このシチュエーションで使うのはやや不自然です。

ちなみに、「自主規制」は、self-imposed banのように言えます。
「自分がLINEを使いすぎるので自主規制した」の例文も書いておきます:

- I've banned myself from (using) LINE.
- I'm on a self-imposed ban from (using) LINE.
- I've given myself a self-imposed ban on using LINE.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Banned

    play icon

  • Not aloud

    play icon

  • Prohibited

    play icon

「禁止する」は様々な言い方があります。
この場合は少しカジュアルなので

You are not aloud to use line anymore
ラインは使ってはいけません!

I banned using Line
ラインを使うのを禁止しました

Using Line is prohibited
ラインを使うのは禁止されています
これだけ少しかたい言い方になります。

ALPHA English 英会話カフェ
good icon

7

pv icon

7106

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら