世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

段差、敷居って英語でなんて言うの?

一歳の赤ちゃんについて、
”彼は最近段差を見つけると必ず上り下りしたがります”。
“ベランダの敷居の段差をまたげるようになりました”。
と表現したいです。宜しくお願いします!

default user icon
Nichola さん
2018/07/01 20:02
date icon
good icon

13

pv icon

16719

回答
  • Whenever he sees (something like) a step or stairs he wants to climb up and down.

  • He has figured out how to step over the track of the sliding door to the veranda.

「段差」や「敷居」は日本では普通に使う言葉ですが、英語にはぴったりの言葉がなかなかないように思います。

例文1「彼は段や階段(のようなもの)を見るといつも上り下りをしたがります。」
「段差」というぴったりの言葉が英語にはないように思います。
この場合は something like a step or stairs 「段や階段のようなもの」と言ったり、ただ単にa step or stairs と言うこともできます。
「上り下りをする」は climb up and down

例文2「彼は窓の敷居をベランダへとまたげるようになった。」
figure out how to 〜で「〜の仕方がわかる・見つけ出す」
「敷居」は threshold とも言えますが、the track of the sliding door としました。
通常ベランダへ出る窓の敷居にはスライドタイプのドア(窓)がはまっていると思うので、「スライドドア(窓)の(窓)枠」という意味です。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • threshold

  • step

とびらの敷居は “threshold”と言います。例えば “The toddler can step over the veranda threshold now.” 段差は色々な英語ありますが、階段みたいでしたら “step”か “steps”と言います。 “Whenever he sees a step he always wants to climb up and down.” 他に子供が上りたがる所と言えば歩道の縁石ですね。英語では “curb”と言います。

回答
  • step

日本語の「段差」に当たる表現は、階段でも、床や地面にある「段差」でも基本的に全てstepで訳せますよ(^_^)

There are steps on the floor.
「床に段差がある」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI

good icon

13

pv icon

16719

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:16719

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー