日本語の言葉の使い方に似ていますが、「稼ぐ」ことを「Put food on the table」(テーブルに食べ物を置く)と言います。
また、「Earning a living」もありますが、これは食べ物を例えにしていなく、「生活」を例えにしたフレーズです。Living は生きることですので。
例文:
- John struggles to put food on the table
- Julian could earn a living doing anything
「メシを食っていける」という日本語の表現は、英語で「生計を立てる」という意味の 'make a living' と言い換えることができます。趣味を通じてあるいは興味のある活動から十分な収入を得て生活できるかどうかを尋ねる場合、「Can you make a living with that?」というフレーズを使用します。これは「その活動で生計をたてることは可能ですか?」という意味になり、趣味や特定のスキルをお金を稼ぐ手段として捉えていることを指します。
役に立ちそうな単語とフレーズ
earn a living: 生計を立てる
support oneself: 自分の生計を立てる
financial stability: 財政的安定