カランコロン(氷の溶ける音)って英語でなんて言うの?
ガラスのコップの中で氷が溶けてるイメージです。
調べたらclip-clopと出てきましたが、どうもニュアンスが違うようなので教えて頂きたいです。
回答
-
The ice cube cracked.
-
The ice cube made a cracking sound.
-
The ice cube made a popping sound.
私は英語ネイティブですが、私が知っている限り、「氷の溶ける音」に当たる英語擬音語がないと思います。
日本語は沢山の擬音語、擬態語などを使いますが、英語は大体動詞で音を表します。
例えば、
The ice cube cracked.
※ crack=砕ける、パチパチという音を出す
The ice cube made a cracking sound.
※make a cracking sound = パチパチという音を出す
「pop」(パンと、パチッと)という動詞も使えます。
The ice cube made a popping sound.
アイスキューブがグラスにぶつける際に「clinking」という音を出します。
例えば、
The ice cubes clinked together.