踵に体重かけて勢いづけて踏むと割れるよって英語でなんて言うの?

5歳の子どもと氷を割って遊んでいます。外が氷点下なので、道路に氷がはります。子どもは長靴を履いています。子どもが氷を足で踏んで割ろうとしていますが、なかなか割れません。そこでママが子どもに、どうしたら上手に氷を割ることができるか、アドバイスをしています。かかとに体重をかけて勢いづけて踏むと、氷が割れるよ、壊れるよ。やってごらん。このような状況です。
default user icon
DORAEMONさん
2020/03/07 22:11
date icon
good icon

4

pv icon

1373

回答
  • Put all the weight on your heel and stomp to crack the ice

    play icon

  • Stomp powerfully with your heel and the ice should break

    play icon

踵に体重かけて勢いづけて踏むと割れるよ と言いたい場合は 「Put all the weight on your heel and stomp to crack the ice 」 もしくは 「Stomp powerfully with your heel and the ice should break」 DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
good icon

4

pv icon

1373

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1373

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら