The time has come to~で「~する時が来た」という意味になります。
ご質問の「夢を変える」を「夢を叶える」と理解し、下記のように表現しました。
・The time has come to fulfill my dreams.
「夢を叶える時が来た」
「~する時がついにやって来た」と言いたいときは、
・The time has finally come to~
・At last the time has come to~
などのように言えます。
「私の夢を叶える」は、他にも以下のような言い方があります。
・make my dreams come true
・achieve my dreams
・realize my dreams
参考になれば幸いです。
now is the time to ~は
「今こそ~するチャンスだ」という意味を
表す表現です。
例文
Now is the time to act.
今こそ行動する時だ
↓
善は急げ
「夢を変える」は「夢を叶える」と
考えて、 realize my dreamとしました。
もう少し意味を強調するのであれば
Now is the perfect time to realize my dream.
とすると、
「夢を実現するのは今が絶好の機会だ」
という意味になります。
参考になれば幸いです。