議論にならないって英語でなんて言うの?
トランプ大統領の話題になって、「お互いトランプガが好きか嫌いか個人的な好みばかり言っていてもそれでは議論にならない(議論が成立しない)」という文脈です。
回答
-
can't have a decent discussion
-
there's nothing to discuss
-
can't have a proper debate about ~
「議論にならない」= can't have a decent discussion / there's nothing to discuss / can't have a proper debate about ~ / it won't turn into a decent debate
「お互いトランプガが好きか嫌いか個人的な好みばかり言っていてもそれでは議論にならない(議論が成立しない)」= We (they?)only talk about our personal preferences regarding Trump so it won't turn into a decent debate
ボキャブラリー
decent/proper = ちゃんとした
debate/discussion = 議論
won't turn into = ~にならない
personal preferences = 個人的な好み