体調を伝えたいです。どちらかというと、忙しいとか、体力的なものよりも、人間関係や精神的なことが原因であることを、ニュアンスとして出したいです。
❶These days due to stress from work, I’ve lost my appetite and I’ve been experiencing abdominal pain.
(ここ最近、仕事のストレスで、食欲無いし、胃も痛む)。
❷ Stress from work has been causing stomach pains and a loss of appetite.
(職場のストレスのせいで、胃が痛いし、食欲もない)。
Stress has been affecting me physically,
(ストレスで身体的にやられている)。
胃が痛いーabdominal pain, stomach pain, stomach cramps
食欲がないーLoss of appetite, no appetite, don’t feel hungry.
「この頃は仕事のストレスで食欲もないし、胃が痛むんです」という状況を表すには、「Lately, the stress from work has left me with no appetite and a stomachache.」が適したフレーズです。
関連した単語リスト:
- "burned out" - 燃え尽き症候群
- "emotional toll" - 精神的な負担
- "under a lot of pressure" - 大きな圧力を感じている
- "mental stress" - 精神的なストレス