質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
「テンポを乱す」って英語でなんて言うの?
「私は英語がうまくないから、ネイティブの人たちの会話の店舗を乱してしまうかもと心配で」というのは英語でなんていうんでしょうか? 「会話のテンポを乱すかもしれないと心配で」というニュアンスを、気まずくならないように伝えたいです。
RIKAさん
2018/07/10 14:15
7
10717
Yoko A
英語講師 ・コーディネーター
日本
2018/07/12 12:33
回答
Stopping a natural flow of conversation.
Interrupting a natural flow of conversation.
”natural flow of conversation”「自然な会話の流れ」が「会話のテンポ」に近い言い方かなと思いました。"stop"はそれを「とめる」、"interrupt"は「邪魔をする」という意味です。 「会話のテンポを乱すかもしれないと心配で。」は、 "I'm really nervous about stopping a natural flow of conversation." です。 ”nervous about”「~を心配する」の他にも、 ”feel intimidated”/ "feel scared"「怖気づいてしまう」なども使えます。
役に立った
7
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/07/31 16:02
回答
Disrupt the flow
「テンポを乱す」という表現は、英語で "disrupt the flow" と言います。 例えば、「私は英語がうまくないから、ネイティブの人たちの会話のテンポを乱してしまうかもと心配で」というニュアンスを伝えたい場合、 "I'm worried that my English isn't good enough and I might disrupt the flow of conversation with native speakers." と表現できます。
役に立った
0
7
10717
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
速いテンポ、中くらいのテンポ、遅いテンポって英語でなんて言うの?
メトロノームって英語でなんて言うの?
ものの例えが上手だったり、テンポの良い文章が好き。って英語でなんて言うの?
ギアを入れ換えるって英語でなんて言うの?
授業は小気味よく進んだって英語でなんて言うの?
激しくてテンポの速い曲って英語でなんて言うの?
生活のリズムを乱す(崩す)って英語でなんて言うの?
会話テンポが合わないって英語でなんて言うの?
ドラマのテンポがよくなくなってきたって英語でなんて言うの?
バラードが好きって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
10717
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
109
2
Paul
回答数:
61
3
Yuya J. Kato
回答数:
28
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
373
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
300
3
TE
回答数:
300
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
214
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18760
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら