かけがえのないって英語でなんて言うの?

「学生時代に多くの経験ができたことは私にとってかけがえのないものだ」のように。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/27 07:20
date icon
good icon

43

pv icon

51603

回答
  • irreplaceable experience

    play icon

  • invaluable experience

    play icon

irreplaceable experience:取り替えることのできない経験 ir:〜でない replace:置き換える able:〜が可能 invaluable experience:価値がつけられないほど貴重な経験 in:〜でない value:〜の価値がある able:〜が可能
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • The experiences I had as a student are irreplaceable and precious to me.

    play icon

  • The experiences I had as a student are unforgettable.

    play icon

「経験ができたことはかけがえのないものだ」という表現よりは「その経験は私にとってかけがえのないものだ」という表現を英語ですると思います。 ①は、「学生時代に経験したことは私にとってかけがえのないものです」という意味です。 また、「忘れられない」という表現もよくします。英語では"unforgettable"と言います。 ②は、「学生時代に経験したことは忘れられないものです」という意味になります。
回答
  • irreplaceable

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: irreplaceable かけがえのない、取りかえることのできない 対して replaceable は「交換可能な」や「代わりがきく」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

43

pv icon

51603

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:51603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら