ヘルプ

ないがしろにするって英語でなんて言うの?

ないがしろにする
Hiroさん
2016/02/27 09:39

31

19805

回答
  • not take X seriously

  • to disregard

「ないがしろにする」は言い換えると「あってもないもののように軽んじること」なので「無視」「軽視」などのキーワードを元に訳してみましょう。

1. "not take X seriously"
Xを真面目にとらえない

He is not taking our relationship seriously.
彼は私たちの関係をないがしろにしている。

2. "to disregard"
無視する、軽視する

You shouldn't disregard other people's feelings.
人の気持ちをないがしろにするもんじゃないよ。
回答
  • ①don't pay attention to ~

  • ②don't think ~ is important

「ないがしろにする」という概念に相当する1語の英単語もありますが、

① don't pay attention to~
ex. He doesn't pay attention to the details.
「彼は細かい所に注意を払っていない」
          =ないがしろにしている

あるいは

② don't think ~ is important
  ex. My boss doesn't think this job is important.
「上司はこの仕事が重要だと思っていない」
           =ないがしろにしている

という言い方でも、きちんと言いたいことは伝えられますし
大きな問題なく意思疎通が図れるでしょう。

完璧さが求められる翻訳者・通訳者を目指すのではなく
あくまでもコミュニケーション重視で学ばれているのであれば
英会話で困った時は、

(1)まずは知っている単語・文で表現してみる

(2)可能であればその表現に対するフィードバックを
第三者から受ける

(3)次に辞書や教師への質問等で該当する英単語を
調べてみる

というステップを踏むことをお勧め致します。
もちろん個人差はあるでしょうが、10年勉強しても
知らない英単語が出てくることは日常茶飯事です(泣)
そこで、(1)を常に心がけることで「単語を知らなくても
表現できる」というスキルの育成を行うのが現実的です。

また当コミュニティを活用すれば、(2)と(3)も
同時に学べて一石二鳥ですね!
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

31

19805

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:31

  • PV:19805

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら