次電球の球変えるときは、LED照明に買い替えよう。長持ちするみたいだから。って英語でなんて言うの?
照明器具をLEDに買い替えたい。世界的に見て、照明器具も日本人は贅沢だと思う。
回答
-
Let's change it to the LED bulb when we replace the lighting bulbs next time because they say it lasts longer.
長持ちする: last long
Lastが耐用する、という動詞です。
付け替える:Replace
Replaceでなく、両方changeでも100%意味は通じるのですが、replaceは取り替える/交換sjる、という意味合いが強いのでこちらにしました。
直訳で
次電球を交換するときは、LED電球の変えよう、長持ちするようだから。
--するみたいだから。の部分をseemsやappear toにするのではなく、they say S Vにすることで、--らしい、というニュアンスを出すことができます。