パートナーと長続きするためには、信用しあうことが大事だと言われたことがあります。
It’s important to trust each other for long-term partnership. 「長期のパートナーシップのためにはお互いに信頼し合うことが重要です。」
trust は名詞としても使用できます。
We can't put much trust in what he says. 「彼が言っていることは十分に信頼できない。」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
例文1「誰かと長続きする関係を持つのには、信用が欠かせない。」
例文2は直訳すると「2者間の信頼は、健康で長続きする関係のとても重要な部分です。」となり、「健康で長続きする関係には信用が重要である。」というニュアンスになります。
「信用」は trust が使えます。
trust には「信用・信頼」という意味があります。
essential は「欠かせない・非常に重要な」
lasting は「長く続く・永続する」という意味があります。
ご参考になれば幸いです!
「信用」は英語では「trust」で表せます。
「trust」は動詞または名詞として使われます。
動詞の「trust」は「信用する/信頼する」、名詞の「trust」は「信用/信頼」という意味です。
【例】
Trust is everything.
→信用が全て。
Trust is something earned, not given.
→信用は与えられるものではなく、勝ち取るもの。
Don't trust anybody but yourself.
→自分以外の人間は信用するな。
Those who commit crime often don't have anyone that they can really trust.
→犯罪を犯す人には本当に信頼できる人がいないことが多い。
~~~~~~~~~
文脈によって「believe」も使えると思います。
【例】
Don't believe everything you read on the Internet
→インターネットに書いてあることを全部信用しては駄目。
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「信用」は英語で trust と言うことができます。
trust は名詞にも動詞にもなります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
It's important to trust your partner.
「パートナーを信用することは大事です」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム