世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

信用できないって英語でなんて言うの?

「信用できない」ことはどう言いますか?信用できない人、あんなことをする人は信用できない、など。
default user icon
jackさん
2019/05/19 00:41
date icon
good icon

63

pv icon

40669

回答
  • can't trust

  • can't believe

「[信用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47810/)」はtrustかbeliefで、「[できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56716/)」はcannot doので、「信用できない」は英語でcan’t trust(cannot trust)かcan’t believe(cannot believe)と表現できます。 例: I can’t trust him. 彼には信用できない。 I can’t trust someone who would do such a thing. あんなことをする人は信用できない。 If my friend lies, I can’t believe them anymore. 友達が嘘をついたら、もう信用できない。
回答
  • Someone I can't trust.

  • A person I can't trust.

「[信用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47810/)」は trust で、主語も入れたら Someone I can't trust か A person I can't trust になります。 「あんなことをする人は信用できない」というのは I can't trust people who do things like that で表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Can't believe

  • Can't rely on

  • can't trust

信用 > Trust, believe 「信用できない」は英語で「Can't trust」か「Can't believe」になります。 「信用できない人」というのは「A person I can't trust/Someone I can't believe」の意味です。 「あんなことをする人は信用できない」と言いたい時には、「I can't trust a person who does something like that.」が良いと思います。
回答
  • untrustworthy

信用できないは厳密に言うと untrustworthy と言います。例えば「あんなことをする人は信用できない」は Someone who would do something like that is untrustworthy と言えます。 しかし、だいたいは皆 You can't trust someone who would do something like that 又は I wouldn't trust someone who would do something like that (私だったらあんなことをする人を信用しない)という言い方を使います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't trust ○○

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) I can't trust ○○ 「私は○○を信用できない」 ○○の部分にはhim, her, themなどを入れれば良いです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

63

pv icon

40669

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:40669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら