信用できないって英語でなんて言うの?
「信用できない」ことはどう言いますか?信用できない人、あんなことをする人は信用できない、など。
回答
-
Someone I can't trust.
-
A person I can't trust.
「信用」は trust で、主語も入れたら Someone I can't trust か A person I can't trust になります。
「あんなことをする人は信用できない」というのは I can't trust people who do things like that で表現できます。
参考になれば幸いです。
回答
-
can't trust
-
can't believe
「信用」はtrustかbeliefで、「できない」はcannot doので、「信用できない」は英語でcan’t trustかcan’t believeと表現できます。
例:
I can’t trust him.
彼には信用できない。
I can’t trust someone who would do such a thing.
あんなことをする人は信用できない。
If my friend lies, I can’t believe them anymore.
友達が嘘をついたら、もう信用できない。
回答
-
Can't believe
-
Can't rely on
-
can't trust
信用 > Trust, believe
「信用できない」は英語で「Can't trust」か「Can't believe」になります。
「信用できない人」というのは「A person I can't trust/Someone I can't believe」の意味です。
「あんなことをする人は信用できない」と言いたい時には、「I can't trust a person who does something like that.」が良いと思います。
回答
-
untrustworthy
信用できないは厳密に言うと untrustworthy と言います。例えば「あんなことをする人は信用できない」は Someone who would do something like that is untrustworthy と言えます。
しかし、だいたいは皆 You can't trust someone who would do something like that 又は I wouldn't trust someone who would do something like that (私だったらあんなことをする人を信用しない)という言い方を使います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I can't trust ○○
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
I can't trust ○○
「私は○○を信用できない」
○○の部分にはhim, her, themなどを入れれば良いです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪