もちこみ料って英語でなんて言うの?

イベントのポスターを作っています。持ち込みも可能です。もちこみの際は○円かかります。と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/13 10:52
date icon
good icon

4

pv icon

6892

回答
  • You may bring your own wine/beer/booze. We charge ○ a bottle for corkage.

    play icon

  • You may Bring Your Own for a corkage charge of ○.

    play icon

  • You are permitted to BYOB. The corkage fee is ○ per person.

    play icon

「持ち込み可能です」と「持ち込んだ際の料金」についてお伝えします。

BYO(Bring Your Own)「ご自分の物をお持ちください」 例えば皆で働く時のパソコン持込OK、家パーティーの際のランチ持込、レストランのビールやワインの持込は、Bring Your Own です。

BYOB(Bring Your Own Beer/Bottle/Beverage) BYOの後の1文字は「持ち込む物」の頭文字です。(ビール、飲み物(ビバレッジ)、ボトル持込OKの際は全部B)BYOパーティはフードはホストやレストランが準備するが飲み物は持参、という場合が多いので、BYOBです。

ポスターを見る人に伝えるべきは、「持参OK」なので、”You may bring your own~." ”You are permitted to bring your own~."です。

その際のフィーはcorkage feeです。
回答
  • bring your own

    play icon

  • B.Y.O.

    play icon

自分の〇を持って来ることは “bring your own ___” と言います。ポスターとかに短く書くなら “B.Y.O.____”の省略もあります。例えば “B.Y.O. lunch $5” 長く文章で言うなら “If you bring your own lunch then the participation fee is ___. If you order a lunch the fee is ____.”
good icon

4

pv icon

6892

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら