掛け捨てって英語でなんて言うの?

生命保険料掛け捨てってもったいないけど、積み立て方式だと保険料高いよね。と言いたいです。
default user icon
shisanさん
2018/06/19 10:29
date icon
good icon

11

pv icon

7638

回答
  • A non refundable insurance

    play icon

掛け捨てという意味です。

A non refundable insurance sounds wasting, but saving type insurance would be very expensive wouldn't it?
(かけ捨て保険は無駄な感じがするけど、積立保険はとても高いんじゃないかなぁ。)

Saving type insurance.... 積立保険
ほかにも、insurance funds でも良いかと思います。

どうでしょうか
good icon

11

pv icon

7638

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら