掛け捨てって英語でなんて言うの?

生命保険料掛け捨てってもったいないけど、積み立て方式だと保険料高いよね。と言いたいです。
shisanさん
2018/06/19 10:29

11

5387

回答
  • A non refundable insurance

掛け捨てという意味です。

A non refundable insurance sounds wasting, but saving type insurance would be very expensive wouldn't it?
(かけ捨て保険は無駄な感じがするけど、積立保険はとても高いんじゃないかなぁ。)

Saving type insurance.... 積立保険
ほかにも、insurance funds でも良いかと思います。

どうでしょうか

11

5387

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:11

  • PV:5387

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら