掛け捨てって英語でなんて言うの?
生命保険料掛け捨てってもったいないけど、積み立て方式だと保険料高いよね。と言いたいです。
回答
-
A non refundable insurance
掛け捨てという意味です。
A non refundable insurance sounds wasting, but saving type insurance would be very expensive wouldn't it?
(かけ捨て保険は無駄な感じがするけど、積立保険はとても高いんじゃないかなぁ。)
Saving type insurance.... 積立保険
ほかにも、insurance funds でも良いかと思います。
どうでしょうか