マイペースって英語でなんて言うの?

性格を表す表現で、
自分のペースで物事を進められる人のことをいいます。
default user icon
Masaoさん
2018/07/13 23:41
date icon
good icon

25

pv icon

23035

回答
  • I do things at my own pace.

    play icon

  • I'm my own person.

    play icon

「マイペース」は和製英語ですので、
そのまま英語にすることは出来ません。

1.I do things at my own pace.
自分のペースで物事を行う

「マイペース」とは自分のペースで
物事を進めることですので、
このように表現しました。

2.I'm my own person.
マイペースな性格です

one’s own person は「(他に左右されない)自由な」
というニュアンスの表現ですので、
「マイペース」の意味に近くなります。

参考になれば幸いです。

回答
  • my own pace

    play icon

  • own way

    play icon

  • Going my way

    play icon

I will try hard at my own pace.
「私はマイペースで努力します」
I do my work in my own way.
「私はマイペースで仕事をする」
のように、
my own pace
own way
を使うことができます。

似ている言葉で、日本語でも使われる
Going my way
「我が道を行く」
は、40年代に大ヒットしたハリウッド映画のタイトルで、よく知られています。
これも、マイペースの一つですね。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
good icon

25

pv icon

23035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:23035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら