世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

マイペースって英語でなんて言うの?

性格を表す表現で、 自分のペースで物事を進められる人のことをいいます。
default user icon
Masaoさん
2018/07/13 23:41
date icon
good icon

44

pv icon

42424

回答
  • I do things at my own pace.

  • I'm my own person.

「マイペース」は和製英語ですので、 そのまま英語にすることは出来ません。 1.I do things at my own pace. 自分のペースで物事を行う 「マイペース」とは自分のペースで 物事を進めることですので、 このように表現しました。 2.I'm my own person. マイペースな性格です one’s own person は「(他に左右されない)自由な」 というニュアンスの表現ですので、 「マイペース」の意味に近くなります。 参考になれば幸いです。
回答
  • my own pace

  • own way

  • Going my way

I will try hard at my own pace. 「私はマイペースで努力します」 I do my work in my own way. 「私はマイペースで仕事をする」 のように、 my own pace own way を使うことができます。 似ている言葉で、日本語でも使われる Going my way 「我が道を行く」 は、40年代に大ヒットしたハリウッド映画のタイトルで、よく知られています。 これも、マイペースの一つですね。 お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • at one's own pace

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: at one's own pace 自分のペースで pace は「ペース」という意味の英語表現です。 例: he does things at his own pace. 彼はマイペースにものごとを進めます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

44

pv icon

42424

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:42424

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら