世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「(いくつか)破損している箇所がある」って英語でなんて言うの?

部屋の内覧の時に、壊れれているところを確認して指摘する時に伝える表現。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/14 03:52
date icon
good icon

2

pv icon

11216

回答
  • There are some broken parts on the wall.

壁にいくつか破損しているところがあります。 と言う意味になります。 借りる家や買う家を見に行くことを、viewing と言います。 売り家の場合、家の前には、for sale(売り出し中)、 sold (売れた)などのサインがあります。 家を貸す場合は、To let(貸し家)、let agreed(交渉中)のサインが立ててあります。 どうでしょうか
回答
  • There were several things that weren't good about the place.

  • There were a couple things the landlord needs to fix.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere were several things that weren't good about the place. 「ここにはいくつかよくないことがある」=「いくつか壊れているところがある」 ーThere were a couple things the landlord needs to fix. 「大家さんが修理をする必要があるところが何ヶ所かある」=「いくつか壊れているところがある」 ご参考まで!
回答
  • There were several things that weren't good about the place.

  • There were a couple things the landlord needs to fix.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere were several things that weren't good about the place. 「ここにはいくつかよくないことがある」=「いくつか壊れているところがある」 ーThere were a couple things the landlord needs to fix. 「大家さんが修理をする必要があるところが何ヶ所かある」=「いくつか壊れているところがある」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

11216

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:11216

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー