"mature"は、「成熟している」という意味ですが、”not mature enough for ~"「~にはまだ早すぎる(それほど成熟していない)」で、「耐性がまだない」というニュアンスが伝わると思います。
”Children are not mature enough for the mobile game."
「子どもたちには携帯ゲームはまだ早すぎる。」
"We have to prevent our children from becoming a mobile game addict."
「子ども達が携帯ゲーム中毒にならないようにしないといけない。」
”prevent”は、「防ぐ、予防する」という意味です。
”a mobile game addict”は、「携帯ゲーム中毒者」です。
「子供たちはまだ耐性がまだない」は英語では"The children are still not resistant yet."と表現します。
ここでは"children"が「子供たち」を、"still"が「まだ」を、"not"が「~ない」を、"resistant"が「耐性がある」を表しています。"yet"を最後に加えることで、「~まだない」という意味合いを強調しています。