ご飯を食べられることを当たり前に思わないでって英語でなんて言うの?

嫌いな物を残す子供に対して言いたい。世界には食べたくても食べられない子供たちがたくさんいるんだよと。
female user icon
okaさん
2020/09/16 20:12
date icon
good icon

4

pv icon

2225

回答
  • Don't take your food/meal for granted.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか? ・Don't take your food/meal for granted. 「食べ物/食事を当たり前だと思わないで」 take for granted は「当然だと思う」「当たり前のことだと思う」のような意味の表現です。 (ありがたみを忘れて)というニュアンスがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Don't take your meal for granted.

    play icon

  • Don't think that being able to eat a meal is a given.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 そういう文は英語での言い方が様々にあります。回答で提案した英文の二つは同じようなときに使えます。 2番目の方はOKA様の日本語文を直訳したのです。is a givenは当たり前の英訳です。「当たり前」は普段にobviousみたいに英訳されていますが、この場合ではあまり合わないと思います。 1番目は一番自然な言い方だと思います。この文ではtake for grantedは「当たり前に思う」の英訳です。 ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

2225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら