まだぁ〜?もう行くよー(-_-#)って英語でなんて言うの?

家族でお出かけする準備をしている時に、
私の準備が遅くて、

旦那と子供たちから
『ママまだぁ〜?もう行くよーー!(-_-#)』
と言われてしまいます(T_T)
default user icon
satoさん
2017/06/21 10:15
date icon
good icon

4

pv icon

5794

回答
  • Aren't you ready yet? We are leaving!

    play icon

  • Come on mom! Time to go!

    play icon

訳1)まだ準備できないのー?もう行くよー!
訳2)ママー、早くしてよー。行く時間だよ。
回答
  • (You're) still not ready? We'll go without you.

    play icon

  • (You're) still getting ready? We'll leave without you.

    play icon

「まだ~?」は

(You're) still not ready?
「まだ準備ができていないの?」

(You're) still getting ready?
「まだ準備中なの?」

などの文章で表現できます。
be readyは「準備が整う」、get ready「準備をする」という意味です。

「もう行くよ~」は

We'll go/leave without you.
「置いていっちゃうよ」

というニュアンスの英文が使えます。
withoutは「…なしで」という意味なので、
直訳は「私たちはあなたなしで行きます/出発します」となります。

また、Hurry up「急いで」を付け足して
Hurry up or we'll leave without you.
と言ってもいいですね。

※英訳①と②、どちらも文頭のYou'reは省略可能です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

4

pv icon

5794

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら