世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供たちをおいていけないって英語でなんて言うの?

友人から誘われたけど、子供たちだけ家に残していけないという意味です。
male user icon
KAZUさん
2019/03/11 22:32
date icon
good icon

1

pv icon

3391

回答
  • I can’t leave my kids home alone.

    play icon

  • I can’t leave my kids by themselves.

    play icon

こう言えますよ。 ❶I can’t leave my kids home alone. (子供たちだけ家に残していけない)。 Home alone (ホームアローン)、という映画もありましたよね。その意味なんですが「家でひとりぼっち」という意味なんです。 ですから “I can’t leave my kids home alone.” は 直訳すると、「子供達をひとりぼっちにできないよ」という意味です。実際 家に他に子供がいても、親がいない状態ならこう言えます。 または、 ❷I can’t leave my kids by themselves. (子供達だけ 残していけないよ) と言う意味です。 どっちの言い方でもオッケーです。 参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

3391

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら