フォーマルな「視察」は「Inspect」と言う単語を使いますが、これだけでは筋が通りません。
海外の工場を視察するとか、大学を視察すると、主語を入れないといけません。
例文:I'm going to go and inspect our factory in Thailand
もっとカジュアルな言い方は「check out」。単に、見にいくと言う意味です。
例文:I'm going to check out the universities on the east coast of the States.(アメリカ東海岸の大学を視察しに行く)
「視察」は"visit"や”inspection"で大丈夫です。「視察」という言葉の英語は場合によって”visit"を使ったり"inspection"を使ったりします。
ただの視察なら、visitを使います。例えば、「視察を計画する」は"plan a visit"になります。
また、「視察の旅行」なら、"a tour of inspection"のほうがいいと思います。
例
We are planning a visit to the project site.
プロジェクトの現場の視察を計画しています。
ご参考になれば幸いです。
Survey は少し違います。 ニュアンスがあります。 人々に色んな質問を聞いて、答えを分析して、結果を出すという意味なんです。
We conducted a survey about unemployment in small cities.
私たちは、小都市での失業に関する調査を実施しました。
Investigation は警察がしてる活動です。
Police conducted investigation and found the criminal.
警察は調査を行い、犯人を見つけた。
役に立てば嬉しいです!