昼はもちろんだが夜も熱帯夜が続いているって英語でなんて言うの?

「最近は蒸し暑い。昼はもちろんだが夜も熱帯夜が続いている。」と言いたいです。「最近は蒸し暑い」はIt’s been hot and humid recently.でいいと思うのですが、次の「昼はもちろんだが夜も熱帯夜が続いている。」というのは英語でなんと言えばいいですか?ここでの「昼」や「夜」はなんと言えばいいですか?the daytime ,the nighttimeでしょうか?
default user icon
Kenshinさん
2018/07/16 20:23
date icon
good icon

1

pv icon

4700

回答
  • Night time is boiling hot as well as day time.

    play icon

夜も昼と同じように蒸し暑い。
という意味になります。

Boiling hot... 熱湯

最近、イギリスは雨が降らず、一部では節水を求められている地域もあります。
暑さを表す言葉をここに紹介します。
Scorching condition..... 猛烈に暑い状態
Copious amount of sunshine and dry conditions..... 非常にたくさんの日差しと乾いた状態
Heatwave.... いつもより暑い日が続く日々のこと
Continue the tropical feel for the rest of the week..... 残りの週も熱帯の感じが続くでしょう

どうでしょうか。
good icon

1

pv icon

4700

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら