表情を変えるって英語でなんて言うの?
ここの景色は昼と夜で表情を変える という表現を英語で言いたいです。
回答
-
Here the scenery changes from day to night
-
The scenery here changes its expression from day to night
「表情を変える」は英語でto change its/his/her/my/their expressionになりますね。
2番目は直訳です。ちょっと詩的なニュアンスが入ってきます。文章とかで使えると思います。
1番目は会話とかで使える自然な言い方です。
ここの景色は
Here the scenery~ (「ここ」を強調したい時)
The scenery here~(「景色」を強調したい時)
ご参考になれば幸いです。