❶ I pray for a world with no war and racism.
(戦争と人種差別のない世界を祈っています)
〜がいいと思います。
Pray-祈る
War-戦争
Racism- 人種差別
World- 世界
I pray for ... と言えば「〜を祈っています」と言えます。
a world with ... は「〜の世界」のようなニュアンスになります。
ご質問ありがとうございます。
「戦争や人種差別がない社会になる事を願ています」は英語で言いますと「I hope for a world without war and racism.」になると思います。
「戦争」は「War」です。
「人種差別」は「Racism」です。
「社会」は「World」と訳しました。「Society」も言ってもおかしくないと思います。
「願ています」は「I hope」と訳しました。「Hope」は「希望」と言う意味です。
役に立てば幸いです。