ヘルプ

アジア人へのヘイトクライムが増えているって英語でなんて言うの?

人種差別についてです。
zizzさん
2020/11/03 18:58

4

1551

回答
  • The number of hate crimes against Asians is increasing.

ご質問ありがとうございます。

"The number of hate crimes"=「ヘイトクライムの数」

☆又は、"There are more cases of hate crimes"という言い方も可能です。

"against Asians"=「アジア人に対しての」

"is increasing."=「は増加している。」

☆"is increasing"の代わりに"is on the rise" (増えている)とも言えます。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Anti-Asian hate crimes are on the rise.

他の方がすでに回答されていらっしゃいますので、補足として他の言い方をあげておきます。

anti-○○で「反○○」となりますので、Anti-Asianで「反アジア系の」となり、Anti-Asian hate crimeで「アジア系へのヘイトクラム」と言うことができます。

わたしが住む地域でも、このようなニュースが増えています。先日下記のような新聞の見出しを目にしましたので、合わせてご紹介します。
Anti-Asian hate crime incidents increased by more than 800% compared to last year.
(アジア系に対するヘイトクライム事件は、昨年と比較して800%以上増加した。)

incidentは事件という意味です。
具体的にどのくらい増加したかは、上記のように「by 数字」で表していくことができます。
参考になれば幸いです。

4

1551

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1551

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら