あなたがしたことは人種差別ですって英語でなんて言うの?

What you did is racism
What you did is racial discrimination

等考えましたが、ネイティブ的にはおかしいでしょうか? またracismの前に冠詞はつかないのですか?

あなたは人種差別をしました
というよりは
あなたがしたことは「人種差別」です という表現が知りたいです。
default user icon
keiさん
2021/03/03 20:23
date icon
good icon

3

pv icon

893

回答
  • What you did is/was racist.

    play icon

  • What you did is/was considered racial discrimination.

    play icon

ーWhat you did is/was racist.
「あなたがしたことは人種差別です」
ここでは racism を使っても間違いではないですが、私なら racist を使います。
racist 形容詞 を使うと、人種差別の実際の行いを意味します。

ーWhat you did is/was considered racial discrimination.
「あなたがしたことは人種差別とみなされます」
considered を付けてあげると自然な言い方になります。ないとちょっと不自然です。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

893

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら